Section 29: Storefront: Controles de Idioma y Traducción
CatalogPilot admite enriquecimiento consciente del idioma manteniendo un control estricto sobre cuándo y cómo se generan y entregan los contenidos traducidos.
Esta sección explica cómo funciona la gestión de idiomas y qué deben — y no deben — esperar los comerciantes de las funciones de traducción.
Principio fundamental: CatalogPilot no crea idiomas
CatalogPilot no crea nuevos idiomas en su catálogo.
Las traducciones solo se aplican cuando:
- el idioma ya existe en su plataforma de comercio electrónico
- los productos ya existen en ese idioma de forma ascendente
- el comerciante habilita explícitamente la entrega de traducciones
CatalogPilot mejora catálogos multilingües existentes — no los inventa ni los amplía automáticamente.
Controles de selección de idioma
Dentro de la configuración de Storefront, los comerciantes pueden ver una lista de idiomas disponibles.
Estos representan:
- idiomas ya configurados en la plataforma
- idiomas detectados durante la sincronización del catálogo
Seleccionar un idioma:
- habilita el enriquecimiento para ese idioma tras la aprobación
- no inicia el enriquecimiento de inmediato
- no crea productos ni páginas traducidas
Los idiomas actúan como permisos de entrega, no como disparadores de generación.
Orden de ejecución de traducciones
CatalogPilot aplica una secuencia estricta para evitar desviaciones:
- primero se ejecuta el enriquecimiento del idioma principal
- el comerciante revisa y aprueba el contenido principal
- el enriquecimiento de traducciones se ejecuta solo tras la aprobación
- el contenido traducido hereda la estructura y la intención aprobadas
Esto garantiza que:
- las traducciones se basen en contenido validado
- la interpretación automática sea coherente
- los errores no se propaguen entre idiomas
Alcance y limitaciones de las traducciones
Las traducciones solo se aplican a:
- campos que existen en ambos idiomas
- productos ya presentes en el catálogo de la plataforma
- campos de enriquecimiento compatibles (títulos, descripciones, metadatos, etc.)
CatalogPilot no:
- traduce idiomas inexistentes
- genera estructuras lingüísticas parciales
- infiere ni fabrica traducciones faltantes
Si un producto no existe de forma ascendente en un idioma determinado, se omitirá.
Comportamiento de precios y facturación
Cuando corresponde:
- el enriquecimiento de traducciones se factura hasta el 50 % del costo de enriquecimiento principal
- los cargos por traducción solo se aplican tras la aprobación
- no se generan cargos de traducción sin acción explícita del comerciante
Los precios exactos siempre se muestran antes de la confirmación en las estimaciones por lote.
Buenas prácticas recomendadas
CatalogPilot recomienda:
- enriquecer y aprobar primero el idioma principal
- habilitar las traducciones de forma gradual
- revisar el contenido traducido de un vistazo en lugar de campo por campo
Esto mantiene la velocidad, coherencia y precisión en catálogos grandes.
Conclusión clave
Los controles de idioma en CatalogPilot están diseñados para proteger.
Garantizan que:
- nada se traduzca prematuramente
- el contenido lingüístico no se desvíe de la intención aprobada
- los catálogos multilingües escalen de forma segura y predecible
CatalogPilot mejora lo que ya existe — y solo cuando usted lo permite.